| token | oraec2420-4-1 | oraec2420-4-2 | oraec2420-4-3 | oraec2420-4-4 | oraec2420-4-5 | oraec2420-4-6 | oraec2420-4-7 | oraec2420-4-8 | oraec2420-4-9 | oraec2420-4-10 | oraec2420-4-11 | oraec2420-4-12 | oraec2420-4-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫꜣ | m | snṯr | ḫꜣ | m | šs | mnḫ,t | ꜣpd | jḥ | mꜣ | gḥs | kꜣ | =ṯn | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | 
| translation | Tausend, tausend | (Einer) von [Zugehörigk. | Weihrauch | Tausend, tausend | partitiv] | Alabaster [oder Gegenstand daraus] | Kleid, Gewand | Geflügel | Rind | Antilope | Gazelle | sagen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | ← | 
| lemma | ḫꜣ | m | snṯr | ḫꜣ | m | šs | mnḫ.t | ꜣpd | jḥ | mꜣ | gḥs | kꜣ | =ṯn | ← | 
| AED ID | 113110 | 64360 | 138670 | 113110 | 64360 | 156950 | 71170 | 107 | 30410 | 66130 | 168210 | 162850 | 10130 | ← | 
| part of speech | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Tausend an Weihrauch und tausend an Alabaster, Kleidung, Geflügel, Rind, Antilope, Gazelle - (so) sollt ihr sagen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License