oraec2420-4

token oraec2420-4-1 oraec2420-4-2 oraec2420-4-3 oraec2420-4-4 oraec2420-4-5 oraec2420-4-6 oraec2420-4-7 oraec2420-4-8 oraec2420-4-9 oraec2420-4-10 oraec2420-4-11 oraec2420-4-12 oraec2420-4-13
written form ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m šs mnḫ,t ꜣpd jḥ mꜣ gḥs kꜣ =ṯn
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation Tausend, tausend (Einer) von [Zugehörigk. Weihrauch Tausend, tausend partitiv] Alabaster [oder Gegenstand daraus] Kleid, Gewand Geflügel Rind Antilope Gazelle sagen ihr [pron. suff. 2. pl.]
lemma ḫꜣ m snṯr ḫꜣ m šs mnḫ.t ꜣpd jḥ mꜣ gḥs kꜣ =ṯn
AED ID 113110 64360 138670 113110 64360 156950 71170 107 30410 66130 168210 162850 10130
part of speech substantive preposition substantive substantive preposition substantive substantive substantive substantive substantive substantive verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Tausend an Weihrauch und tausend an Alabaster, Kleidung, Geflügel, Rind, Antilope, Gazelle - (so) sollt ihr sagen.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License