oraec2426-12

token oraec2426-12-1 oraec2426-12-2 oraec2426-12-3 oraec2426-12-4 oraec2426-12-5 oraec2426-12-6 oraec2426-12-7 oraec2426-12-8 oraec2426-12-9 oraec2426-12-10
written form zmꜣ n =k ḥnꜥ n(,j).w ẖ,t =f mri̯.n =sn ṯw
hiero
line count [T/A/W 48 = 284] [T/A/W 48 = 284] [T/A/W 48 = 284] [T/A/W 48 = 284] [T/A/W 48 = 284] [T/A/W 48 = 284] [T/A/W 48 = 284] [T/A/W 48 = 284] [T/A/W 48 = 284] [T/A/W 48 = 284]
translation (sich) vereinigen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] zusammen mit gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) Leib; Bauch [Suffix Pron. sg.3.m.] lieben [Suffix Pron. pl.3.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma zmꜣ n =k ḥnꜥ n.j ẖ.t =f mri̯ =sn ṯw
AED ID 134180 78870 10110 850800 850787 122080 10050 72470 10100 174900
part of speech verb preposition pronoun preposition adjective substantive pronoun verb pronoun pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection imperative suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Vereinige dich (?) mit denen seines Leibes, denn sie haben dich liebgewonnen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License