oraec2428-9

token oraec2428-9-1 oraec2428-9-2 oraec2428-9-3 oraec2428-9-4 oraec2428-9-5 oraec2428-9-6 oraec2428-9-7 oraec2428-9-8 oraec2428-9-9 oraec2428-9-10 oraec2428-9-11
written form [nhi̯.y] Nfr-kꜣ-Rꜥw zꜣ,wt =ṯn 〈n〉 〈m(w)t〉 [Pp]y Nfr-kꜣ-Rꜥw n zꜣr.pl =ṯn
hiero
line count [N/V/E 30 = 1308+56] [N/V/E 30 = 1308+56] [N/V/E 30 = 1308+56] [N/V/E 30 = 1308+56] [N/V/E 31 = 1308+57] [N/V/E 31 = 1308+57] [N/V/E 31 = 1308+57] [N/V/E 31 = 1308+57] [N/V/E 31 = 1308+57] [N/V/E 31 = 1308+57] [N/V/E 31 = 1308+57]
translation entgehen [Thronname Pepis II.] Bewachung [Suffix Pron. pl.2.c.] [Negationswort] sterben Pepi [Thronname Pepis II.] wegen (Grund, Zweck) Fesseln [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma nhi̯ Nfr-kꜣ-Rꜥw zꜣ.wt =ṯn n mwt Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n zꜣr =ṯn
AED ID 85380 400330 126390 10130 850806 69300 400313 400330 78870 126890 10130
part of speech verb entity_name substantive pronoun particle verb entity_name entity_name preposition substantive pronoun
name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Neferkare [wird] eurer Bewachung(?)/eurem Sicherungsseil(?) [entgehen] 〈und〉 Pepi Neferkare 〈wird nicht〉 wegen eurer Fesseln 〈sterben〉.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License