token | oraec2434-3-1 | oraec2434-3-2 | oraec2434-3-3 | oraec2434-3-4 | oraec2434-3-5 | oraec2434-3-6 | oraec2434-3-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯! | =k | ṯw | m | dwꜣ,w | n(.t) | rꜥ,w-nb | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | legen, setzen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | in, am [temporal] | Morgenfrühe; der Morgen | [Gen.] | jeden Tag | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | ṯw | m | dwꜣ.w | n.j | rꜥw-nb | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 174900 | 64360 | 178000 | 850787 | 93320 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | adverb | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Mögest du dich am Morgen jeden Tages begeben!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License