| token | oraec2437-7-1 | oraec2437-7-2 | oraec2437-7-3 | oraec2437-7-4 | oraec2437-7-5 | oraec2437-7-6 | oraec2437-7-7 | oraec2437-7-8 | oraec2437-7-9 | oraec2437-7-10 | oraec2437-7-11 | oraec2437-7-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =ṯ | ksj | tꜣ.du | n | Wnjs | pn | jmr | k{j}〈s〉.w | =sn | n | Ḥr,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [69] | [69] | [69] | [69] | ← | 
| translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | sich verbeugen | die Beiden Länder (Ägypten) | wegen (Grund, Zweck) | Unas | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | wie | (sich) bücken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wegen (Grund, Zweck) | Horus | ← | 
| lemma | rḏi̯ | =ṯ | ksi̯ | Tꜣ.wj | n | Wnjs | pn | mj | ksi̯ | =sn | n | Ḥr.w | ← | 
| AED ID | 851711 | 10120 | 165430 | 168970 | 78870 | 800001 | 59920 | 850796 | 165430 | 10100 | 78870 | 107500 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | entity_name | preposition | entity_name | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | kings_name | gods_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | w-morpheme | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Mögest du veranlassen, daß die Beiden Länder sich vor Unas verneigen, wie sie sich vor Horus verneigen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License