oraec244-31

token oraec244-31-1 oraec244-31-2 oraec244-31-3 oraec244-31-4 oraec244-31-5 oraec244-31-6 oraec244-31-7 oraec244-31-8 oraec244-31-9 oraec244-31-10 oraec244-31-11 oraec244-31-12 oraec244-31-13 oraec244-31-14 oraec244-31-15 oraec244-31-16 oraec244-31-17 oraec244-31-18 oraec244-31-19 oraec244-31-20 oraec244-31-21 oraec244-31-22 oraec244-31-23 oraec244-31-24 oraec244-31-25 oraec244-31-26 oraec244-31-27 oraec244-31-28
written form jr s-nb mꜣꜣ šft pn jri̯.n =f mn kꜣ =j rn =j ẖr ḥs jri̯ =〈tw〉 n =f mj,tt m-ḫt mnjnjw =f m-ḏbw jr,j jri̯.n =f n =j
hiero 𓇋𓂋 𓋴𓏤𓀀𓎟𓏏 𓌳𓂂𓂂 𓈙𓆑𓏏𓍼𓏤 𓊪𓈖 𓁹𓈖 𓆑 𓏠𓈖𓍖 𓂓𓏤 𓅆 𓂋𓈖𓀁 𓀀 𓌨𓂋 𓎛𓎿𓋴𓀁𓏥 𓁹𓂋𓏏 𓈖 𓆑 𓏇𓏏𓏏 𓅓𓆱𓐍𓏭𓂻 𓏠𓇋𓈖𓇋𓅱𓊧𓊛 𓆑 𓅓𓌥𓃀𓅱𓏛𓏥 𓇋𓂋𓏥 𓁹𓈖 𓆑 𓈖 𓀀
line count [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39] [39]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) jedermann sehen Buchrolle dieser [Dem.Pron. sg.m.] veranlassen, dass [Suffix Pron. sg.3.m.] fortdauern, beständig sein Ka [Suffix Pron. sg.1.c.] Name [Suffix Pron. sg.1.c.] unter (idiom.) Gunst [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] [Suffix Pron. sg.3.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Gleiches nach (temporal) "landen", sterben (bildl.) [Suffix Pron. sg.3.m.] als Ersatz für dessen (Possesivadj., meist invariabel) tun [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma jr z-nb mꜣꜣ šfd.w pn jri̯ =f mn kꜣ =j rn =j ẖr ḥzw.t jri̯ =tw n =f mj.tjt m-ḫt mjni̯ =f m-ḏbꜣ.w-n jr.j jri̯ =f n =j
AED ID 851427 125290 66270 154290 59920 851809 10050 69590 162870 10030 94700 10030 850794 109800 851809 170100 78870 10050 67960 65300 854513 10050 600381 851428 851809 10050 78870 10030
part of speech preposition substantive verb substantive pronoun verb pronoun verb substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive verb pronoun preposition pronoun substantive preposition verb pronoun preposition adjective verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active active active
genus masculine feminine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_4-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Jeder aber, der diese Buchrolle sieht, (nachdem) er meinen Ka (und) meinen Namen dauerhaft in Gunst (bei Osiris) sein ließ, 〈man〉 soll ihm Gleiches tun nach seinem Landen (Sterben) als Lohn dessen, was er für mich getan hat.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License