oraec244-30

token oraec244-30-1 oraec244-30-2 oraec244-30-3 oraec244-30-4 oraec244-30-5 oraec244-30-6 oraec244-30-7 oraec244-30-8 oraec244-30-9 oraec244-30-10 oraec244-30-11 oraec244-30-12 oraec244-30-13 oraec244-30-14 oraec244-30-15 oraec244-30-16 oraec244-30-17 oraec244-30-18 oraec244-30-19 oraec244-30-20 oraec244-30-21 oraec244-30-22 oraec244-30-23 oraec244-30-24 oraec244-30-25 oraec244-30-26 oraec244-30-27 oraec244-30-28 oraec244-30-29 oraec244-30-30 oraec244-30-31 oraec244-30-32 oraec244-30-33 oraec244-30-34 oraec244-30-35 oraec244-30-36 oraec244-30-37 oraec244-30-38 oraec244-30-39 oraec244-30-40 oraec244-30-41 oraec244-30-42 oraec244-30-43 oraec244-30-44 oraec244-30-45 oraec244-30-46 oraec244-30-47 oraec244-30-48 oraec244-30-49 oraec244-30-50
written form jr s-nb n ḫꜣs,t nb Nḥs Ḫꜣ~rw mnmn šft pn rwjꜣ ḥnꜥ =j nn ꜥb.tw ẖꜣ,t =sn nn šsp =sn qbḥ nn ssnj ={tw}〈w〉 snṯr nn ꜥḥꜥ n =w sꜣ sꜣ,t r sti̯ n =w mw nn sḫꜣw.tw rn =sn tp tꜣ jw-ꜣw =f nn mꜣꜣ =w stt jtn
hiero 𓇋𓂋 𓊃𓏤𓀀𓎟𓏏 𓈖 𓈉𓏏𓏤𓈉𓏥 𓎟𓏏 𓈖𓅘𓎛𓋴𓌙𓈉 𓎡𓈙𓌙𓈉 𓆼𓄿𓃭𓏤𓌙𓈉 𓏠𓈖𓏠𓈖𓂢𓂻 𓈙𓆑𓏏𓍼𓏤 𓊪𓈖 𓂋𓅱𓇋𓄿𓂢𓂻𓆑𓋴 𓎛𓈖𓂝 𓀀 𓂜𓈖 𓂝𓃀𓎺𓅱𓏏 𓆞𓐎𓀏 𓋴𓈖𓏥 𓂜𓈖 𓂷𓏏𓏤 𓋴𓈖𓏥 𓏁𓈗 𓂜𓈖 𓋴𓋴𓈖𓏭𓂉 𓅱𓏏 𓊸𓈒𓏥 𓂜𓈖 𓊢𓂝𓂻 𓈖 𓅱𓏥 𓅭𓏤𓀀 𓅭𓏏𓏏𓁐 𓂋 𓄝𓏏𓏏𓂐 𓈖 𓅱𓏥 𓈗𓈘𓈇 𓂜𓈖 𓋴𓆼𓄿𓅱𓀁𓅱𓏏 𓂋𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓁶𓏤 𓇾 𓇋𓅱𓄫𓅱𓏛 𓆑 𓂜𓈖 𓌳𓂂𓂂 𓅱𓏥 𓄝𓏏𓏏𓇶𓏥 𓇋𓏏𓈖𓇳𓅆
line count [33] [33] [33] [33] [34] [34] [34] [34] [34] [34] [34] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [35] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [36] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [37] [38]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) jedermann [Genitiv (invariabel)] Fremdland irgendein Nubien Kusch (Nubien) Syrien etw. fortnehmen Buchrolle dieser [Dem.Pron. sg.m.] etw. fortnehmen, entfernen zusammen mit [Suffix Pron. sg.1.c.] [Negationspartikel] bestatten Leichnam [Suffix Pron. pl.3.c.] [Negationspartikel] empfangen [Suffix Pron. pl.3.c.] Wasserspende [Negationspartikel] riechen [Suffix Pron. pl.3.c.] Weihrauch [Negationspartikel] sich erheben für (n) jmd., etw. für jmd. tun für (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Sohn Tochter um zu (final) ausgießen, (Wasser) opfern, spenden für (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Wasser [Negationspartikel] gedenken Name [Suffix Pron. pl.3.c.] auf Erde ganz, insgesamt [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationspartikel] sehen [Suffix Pron. pl.3.c.] Strahl Sonnenscheibe
lemma jr z-nb n.j ḫꜣs.t nb nḥs Kꜣš ḫr mnmn šfd.w pn rwi̯ ḥnꜥ =j nn jꜥb ẖꜣ.t =sn nn šzp =sn qbḥ.w nn ssn =w snṯr nn ꜥḥꜥ n =w zꜣ zꜣ.t r sti̯ n =w mw nn sḫꜣ rn =sn tp tꜣ r-ꜣw =f nn mꜣꜣ =w stw.t jtn
AED ID 851427 125290 850787 114300 81660 86640 163680 119580 70710 154290 59920 93540 850800 10030 851961 21680 122220 10100 851961 157160 10100 160330 851961 144080 42370 138670 851961 851887 78870 42370 125510 125630 91900 854553 78870 42370 69000 851961 141620 94700 10100 850801 854573 91930 10050 851961 66270 42370 147910 33080
part of speech preposition substantive adjective substantive adjective substantive entity_name entity_name verb substantive pronoun verb preposition pronoun particle verb substantive pronoun particle verb pronoun substantive particle verb pronoun substantive particle verb preposition pronoun substantive substantive preposition verb preposition pronoun substantive particle verb substantive pronoun preposition substantive preposition pronoun particle verb pronoun substantive substantive
name place_name place_name
number
voice active active passive active active active passive active
genus feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme tw-morpheme
inflection participle participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_caus_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_caus_2-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Betreffs irgendjemands aus irgendeinem Fremdlande, (vor allem) Nubien, Kusch (und) Syrien, der diese Buchrolle fortnimmt (und) von dem, was mir gehört, entfernt, ihr Leichnam soll nicht bestattet werden, sie sollen keine Wasserspende empfangen (und) sie sollen keinen Weihrauch riechen, weder Sohn noch Tochter soll sich für sie erheben, um ihnen Wasser zu spenden, ihres Namens soll nirgenwo auf Erden gedacht werden (und) sie sollen den Sonnenschein nie(mals) sehen!

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License