token | oraec2440-2-1 | oraec2440-2-2 | oraec2440-2-3 | oraec2440-2-4 | oraec2440-2-5 | oraec2440-2-6 | oraec2440-2-7 | oraec2440-2-8 | oraec2440-2-9 | oraec2440-2-10 | oraec2440-2-11 | oraec2440-2-12 | oraec2440-2-13 | oraec2440-2-14 | oraec2440-2-15 | oraec2440-2-16 | oraec2440-2-17 | oraec2440-2-18 | oraec2440-2-19 | oraec2440-2-20 | oraec2440-2-21 | oraec2440-2-22 | oraec2440-2-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nꜣ | ḥmw.pl | ḥr | bꜣk{.w} | nꜣ | mꜥ~jrʾ~kꜣ~bw~tj | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ⸢n,tj⸣ | ⸢m-ḏr,t⸣ | =sn | n | wp,t-rnp,t | r-ꜥqꜣ | nꜣy | =w | jr,j.pl | m | ⸢⸮bꜣk?⸣ | [...] | ⸢m-ḏr,t⸣ | =sn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.2] | [Vso 1.3] | [Vso 1.3] | [Vso 1.3] | [Vso 1.3] | [Vso 1.3] | [Vso 1.3] | [Vso 1.3] | ← | |
translation | die [Artikel pl.c.] | Schreiner | [mit Infinitiv] | bearbeiten | die [Artikel pl.c.] | Streitwagen | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | der welcher (invariabel) | in der Hand von | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Präposition] | Neujahrstag (Fest) | auf der gleichen Ebene wie (?) | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Genosse | [Präposition] | Arbeit; Arbeitsleistung | in der Hand von | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | |
lemma | nꜣ | ḥmw.w | ḥr | bꜣk | nꜣ | mrkbt | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tj | m-ḏr.t | =sn | n | Wp-rnp.t | r-ꜥqꜣ | nꜣy= | =w | jr.j | m | bꜣk.w | m-ḏr.t | =sn | ← | |
AED ID | 851623 | 105480 | 107520 | 53800 | 851623 | 73010 | 850787 | 60430 | 550118 | 89850 | 600072 | 10100 | 78870 | 45600 | 91960 | 550008 | 42370 | 28510 | 64360 | 53820 | 600072 | 10100 | ← | |
part of speech | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | entity_name | preposition | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | pronoun | ← | |
name | artifact_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | plural | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die Zimmerleute/Schreiner arbeiten an den Wagen Pharaohs LHG, die bei ihnen sind für das Neujahrsfest, auf der gleichen Ebene wie (?) ihre Kollegen mit der Arbeit (?) [... ...] in ihren Händen/bei ihnen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License