oraec2447-2

token oraec2447-2-1 oraec2447-2-2 oraec2447-2-3 oraec2447-2-4 oraec2447-2-5 oraec2447-2-6 oraec2447-2-7 oraec2447-2-8 oraec2447-2-9 oraec2447-2-10
written form bw jri̯ =j n =j wr,w [...] sr m nḫ[,w]
hiero
line count [9.3] [9.3] [9.3] [9.3] [9.3] [9.3] [9.3] [9.3] [9.3]
translation [Negationspartikel] machen [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] der Große Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat als (etwas sein) Schützer, Beschützer
lemma bw jri̯ =j n =j wr sr m nḫ.w
AED ID 55130 851809 10030 78870 10030 47280 138920 64360 86990
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun substantive substantive preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich habe mir keinen hohen Beamten (?) als Beschützer genommen;

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License