token | oraec2447-2-1 | oraec2447-2-2 | oraec2447-2-3 | oraec2447-2-4 | oraec2447-2-5 | oraec2447-2-6 | oraec2447-2-7 | oraec2447-2-8 | oraec2447-2-9 | oraec2447-2-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bw | jri̯ | =j | n | =j | wr,w | [...] | sr | m | nḫ[,w] | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | ← | |
translation | [Negationspartikel] | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | der Große | Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat | als (etwas sein) | Schützer, Beschützer | ← | |
lemma | bw | jri̯ | =j | n | =j | wr | sr | m | nḫ.w | ← | |
AED ID | 55130 | 851809 | 10030 | 78870 | 10030 | 47280 | 138920 | 64360 | 86990 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich habe mir keinen hohen Beamten (?) als Beschützer genommen;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License