token | oraec2458-1-1 | oraec2458-1-2 | oraec2458-1-3 | oraec2458-1-4 | oraec2458-1-5 | oraec2458-1-6 | oraec2458-1-7 | oraec2458-1-8 | oraec2458-1-9 | oraec2458-1-10 | oraec2458-1-11 | oraec2458-1-12 | oraec2458-1-13 | oraec2458-1-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [jr,j-pꜥ,t] | [ḥꜣ,tj-ꜥ] | [ḫtm,tj-bj,tj] | [smr-wꜥ,tj] | [N,j-kꜣ,w-Jzzj] | zꜣ | =f | sms,w | mr,y | =f | smr-wꜥ,t(j) | N(,j)-kꜣ,pl-Jzzj | smsw | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2.2] | [2.3] | [2.3] | ← | |
translation | Fürst | Bürgermeister | Siegler des Königs von Unterägypten | einziger Freund (des Königs) | Ni-kau-Isesi | Sohn | sein | ältester | Geliebter | sein | einziger Freund (des Königs) | Ni-kau-Isesi | der Ältere | ← | |
lemma | jr.j-pꜥ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ | ḫtm.tj-bj.tj | smr-wꜥ.tj | N.j-kꜣ.w-Jzzj | zꜣ | =f | sms.w | mr.y | =f | smr-wꜥ.tj | N.j-kꜣ.w-Jzzj | sms.w | ← | |
AED ID | 94060 | 100520 | 400193 | 400142 | 850460 | 125510 | 10050 | 135720 | 400005 | 10050 | 400142 | 850460 | 400263 | ← | |
part of speech | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | pronoun | adjective | substantive | pronoun | epitheton_title | entity_name | substantive | ← | |
name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [Der Fürst, Bürgermeister, Siegler des Königs von Unterägypten und Einzige Freund Nikauisesi;] sein ältester Sohn, sein Geliebter, der Einzige Freund Nikauisesi, der Ältere.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License