token | oraec2476-18-1 | oraec2476-18-2 | oraec2476-18-3 | oraec2476-18-4 | oraec2476-18-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ṯzi̯ | ṯw | jt(j) | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [N/C ant/W 31 = 1261+13] | [N/C ant/W 31 = 1261+13] | [N/C ant/W 31 = 1261+13] | [N/C ant/W 31 = 1261+13] | [N/C ant/W 31 = 1261+13] | ← |
translation | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Vater | Pepi | [Thronname Pepis II.] | ← |
lemma | ṯzi̯ | ṯw | jtj | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
AED ID | 854581 | 174900 | 32820 | 400313 | 400330 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | entity_name | entity_name | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | imperative | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Erhebe dich, Vater Pepi Neferkare.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License