| token | oraec249-103-1 | oraec249-103-2 | oraec249-103-3 | oraec249-103-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | šdi̯.n | n | =j | skm,yw | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [40] | [40] | [40] | [40] | ← | 
| translation | nehmen, herausnehmen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | [Wesen im Totenreich] | ← | 
| lemma | šdi̯ | n | =j | Skm.yw | ← | 
| AED ID | 854561 | 78870 | 10030 | 146830 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Die "Ergrauten" haben für mich zugepackt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License