token | oraec249-114-1 | oraec249-114-2 | oraec249-114-3 | oraec249-114-4 | oraec249-114-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | smn | =j | ꜥrr.w,t | ḥr | Wsjr | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | ← |
translation | bleiben lassen, feststellen, festsetzen | ich [pron. suff. 1. sg.] | Tor, Halle | hinzu.., von..her, gegen [Richtg.] | GN/Osiris | ← |
lemma | smn | =j | ꜥrr.wt | ḥr | Wsjr | ← |
AED ID | 851677 | 10030 | 39570 | 107520 | 49460 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_caus_2-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Ich festige die Tore wegen Osiris.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License