token | oraec249-18-1 | oraec249-18-2 | oraec249-18-3 | oraec249-18-4 | oraec249-18-5 | oraec249-18-6 | oraec249-18-7 | oraec249-18-8 | oraec249-18-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯! | =k | wḏb | pri̯.t | m | rʾ | =k | r | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | veranlassen (daß) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | sich umwenden | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | Mund | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | wḏb | pri̯ | m | rʾ | =k | r | =j | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 52620 | 60920 | 64360 | 92560 | 10110 | 91900 | 10030 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Lasse umkehren, was aus deinem Mund gegen mich herauskam!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License