token | oraec249-20-1 | oraec249-20-2 | oraec249-20-3 | oraec249-20-4 | oraec249-20-5 | oraec249-20-6 | oraec249-20-7 | oraec249-20-8 | oraec249-20-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯! | =k | [pri̯] | =[j] | sḫm | =j | m | rd.du | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | veranlassen (daß) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | herauskommen, herausgehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | mächtig sein, Macht gewinnen über | ich [pron. suff. 1. sg.] | über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] | Fuß | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | pri̯ | =j | sḫm | =j | m | rd | =j | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 60920 | 10030 | 851679 | 10030 | 64360 | 96600 | 10030 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Mögest du mich herausgehen lassen und mir Macht über meine Füße geben!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License