| token | oraec249-3-1 | oraec249-3-2 | oraec249-3-3 | oraec249-3-4 | oraec249-3-5 | oraec249-3-6 | oraec249-3-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | Ḥr,w | mj | jr | =k | r | Ḏd,w | ← |
| hiero | ← | |||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | ← |
| translation | [Interjektion]; oh! | GN/Horus | komm!, kommt! | [Betonungspartikel, nachgestellt] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | ON/Busiris | ← |
| lemma | j | Ḥr.w | mj | jr | =k | r | Ḏd.w | ← |
| AED ID | 20030 | 107500 | 67770 | 28170 | 10110 | 91900 | 185980 | ← |
| part of speech | interjection | entity_name | verb | particle | pronoun | preposition | entity_name | ← |
| name | gods_name | place_name | ← | |||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | ← |
Translation: Oh Horus, komme doch nach Busiris!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License