| token | oraec249-33-1 | oraec249-33-2 | oraec249-33-3 | oraec249-33-4 | oraec249-33-5 | oraec249-33-6 | oraec249-33-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jnk | wꜥ | m | nw-n | ꜣḫ.w | jm,j.w | (j)ꜣḫ.w | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | ← | 
| translation | ich, [pron. abs. 1. sg.] | Einer (von mehreren) | (Einer) von [Zugehörigk. | diese [Dem. Pron. pl.c.] | Ach-Geist, Verklärter | befindlich in | Glanz; Licht | ← | 
| lemma | jnk | wꜥ | m | nw-n | ꜣḫ | jm.j | jꜣḫ.w | ← | 
| AED ID | 27940 | 600041 | 64360 | 851266 | 203 | 25130 | 20880 | ← | 
| part of speech | pronoun | adjective | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Ich bin einer von diesen "Verklärten", die am "Erglänzenden" teilhaben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License