token | oraec249-35-1 | oraec249-35-2 | oraec249-35-3 | oraec249-35-4 | oraec249-35-5 | oraec249-35-6 | oraec249-35-7 | oraec249-35-8 | oraec249-35-9 | oraec249-35-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jwi̯ | =f | pri̯ | =f | r | Ḏd,w | sꜥḥ.w | m | bꜣ | =j | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | [14] | ← |
translation | kommen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | herauskommen, herausgehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | ON/Busiris | auszeichnen | mittels, durch [instr.] | Ba | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | jwi̯ | =f | pri̯ | =f | r | Ḏd.w | sꜥḥ | m | bꜣ | =j | ← |
AED ID | 21930 | 10050 | 60920 | 10050 | 91900 | 185980 | 129110 | 64360 | 52840 | 10030 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | entity_name | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Er möge kommen und nach Busiris ausziehen, ausgestattet mit meinem Ba.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License