token | oraec249-64-1 | oraec249-64-2 | oraec249-64-3 | oraec249-64-4 | oraec249-64-5 | oraec249-64-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜣ | =sn | ꜥrr.w,t | =sn | ḥr | =k | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [24] | [24] | [24] | [24] | [25] | [25] | ← |
translation | achthaben | sie [pron. suff. 3. pl.] | Tor, Halle | sie [pron. suff. 3. pl.] | wegen, für [Grund] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | ꜥḥꜣ | =sn | ꜥrr.wt | =sn | ḥr | =k | ← |
AED ID | 39920 | 10100 | 39570 | 10100 | 107520 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Sie mögen um deinetwillen auf ihre Tore achtgeben!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License