| token | oraec249-64-1 | oraec249-64-2 | oraec249-64-3 | oraec249-64-4 | oraec249-64-5 | oraec249-64-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥḥꜣ | =sn | ꜥrr.w,t | =sn | ḥr | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [24] | [24] | [24] | [24] | [25] | [25] | ← | 
| translation | achthaben | sie [pron. suff. 3. pl.] | Tor, Halle | sie [pron. suff. 3. pl.] | wegen, für [Grund] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← | 
| lemma | ꜥḥꜣ | =sn | ꜥrr.wt | =sn | ḥr | =k | ← | 
| AED ID | 39920 | 10100 | 39570 | 10100 | 107520 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | substantive_fem | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Sie mögen um deinetwillen auf ihre Tore achtgeben!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License