token | oraec249-78-1 | oraec249-78-2 | oraec249-78-3 | oraec249-78-4 | oraec249-78-5 | oraec249-78-6 | oraec249-78-7 | oraec249-78-8 | oraec249-78-9 | oraec249-78-10 | oraec249-78-11 | oraec249-78-12 | oraec249-78-13 | oraec249-78-14 | oraec249-78-15 | oraec249-78-16 | oraec249-78-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šmi̯ | =j | r | bw | ẖr,j | sḏr(,w) | jwi̯ | ḫnt,j | sḫ,t | nḥḥ | sšmi̯.n | =j | r | kk,w | mr.w | jmn,tj.w | Wsjr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | [30] | ← |
translation | gehen, durchziehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Ort, Stelle | befindlich unter, unterer | GBez; Schläfer | schifflos sein | vorn befindlich, befindlich vor | Feld, Gefilde | Ewigkeit | führen, leiten | ich [pron. suff. 1. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Finsternis | schmerzen, krank sein, traurig sein | die im Westen ruhenden Toten | GN/Osiris | ← |
lemma | šmi̯ | =j | r | bw | ẖr.j | sḏr | jwi̯ | ḫnt.j | sḫ.t | nḥḥ | sšmi̯ | =j | r | kk.w | mr | jmn.tjw | Wsjr | ← |
AED ID | 154340 | 10030 | 91900 | 55110 | 124220 | 150870 | 856211 | 119050 | 141480 | 86570 | 144980 | 10030 | 91900 | 165680 | 71790 | 26220 | 49460 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | adjective | substantive | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | substantive | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
status | ← |
Translation: Ich gehe zum Ort, wo der 'Schlafende' ist, der Schifflose, der an der Spitze des Feldes der Ewigkeit ist, den ich (?) zur leidvollen Finsternis der Westlichen geleitet habe, (nämlich) Osiris.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License