oraec249-78

token oraec249-78-1 oraec249-78-2 oraec249-78-3 oraec249-78-4 oraec249-78-5 oraec249-78-6 oraec249-78-7 oraec249-78-8 oraec249-78-9 oraec249-78-10 oraec249-78-11 oraec249-78-12 oraec249-78-13 oraec249-78-14 oraec249-78-15 oraec249-78-16 oraec249-78-17
written form šmi̯ =j r bw ẖr,j sḏr(,w) jwi̯ ḫnt,j sḫ,t nḥḥ sšmi̯.n =j r kk,w mr.w jmn,tj.w Wsjr
hiero
line count [29] [29] [29] [29] [29] [29] [29] [29] [29] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30] [30]
translation gehen, durchziehen ich [pron. suff. 1. sg.] zu, bis, an, in [lokal] Ort, Stelle befindlich unter, unterer GBez; Schläfer schifflos sein vorn befindlich, befindlich vor Feld, Gefilde Ewigkeit führen, leiten ich [pron. suff. 1. sg.] zu, bis, an, in [lokal] Finsternis schmerzen, krank sein, traurig sein die im Westen ruhenden Toten GN/Osiris
lemma šmi̯ =j r bw ẖr.j sḏr jwi̯ ḫnt.j sḫ.t nḥḥ sšmi̯ =j r kk.w mr jmn.tjw Wsjr
AED ID 154340 10030 91900 55110 124220 150870 856211 119050 141480 86570 144980 10030 91900 165680 71790 26220 49460
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective substantive verb adjective substantive substantive verb pronoun preposition substantive verb substantive entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_4-inf verb_2-lit
status

Translation: Ich gehe zum Ort, wo der 'Schlafende' ist, der Schifflose, der an der Spitze des Feldes der Ewigkeit ist, den ich (?) zur leidvollen Finsternis der Westlichen geleitet habe, (nämlich) Osiris.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License