oraec2496-11

token oraec2496-11-1 oraec2496-11-2 oraec2496-11-3 oraec2496-11-4 oraec2496-11-5 oraec2496-11-6 oraec2496-11-7 oraec2496-11-8 oraec2496-11-9 oraec2496-11-10 oraec2496-11-11
written form msi̯.n =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn mj msi̯.t =k nṯr nb mꜣq,t
hiero
line count [N/A/W inf 35 = 920] [N/A/W inf 35 = 920] [N/A/W inf 35 = 920] [N/A/W inf 35 = 920] [N/A/W inf 35 = 920] [N/A/W inf 36 = 921] [N/A/W inf 36 = 921] [N/A/W inf 36 = 921] [N/A/W inf 36 = 921] [N/A/W inf 36 = 921] [N/A/W inf 36 = 921]
translation erzeugen [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] wie erzeugen [Suffix Pron. sg.2.m.] Gott Herr Leiter
lemma msi̯ =k Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn mj msi̯ =k nṯr nb mꜣq.t
AED ID 74950 10110 400313 400330 59920 850796 74950 10110 90260 81650 67450
part of speech verb pronoun entity_name entity_name pronoun preposition verb pronoun substantive substantive substantive
name kings_name kings_name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Du hast diesen Pepi Neferkare gezeugt, wie du den Gott, den Herrn der Leiter, gezeugt hast.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License