oraec2496-18

token oraec2496-18-1 oraec2496-18-2 oraec2496-18-3 oraec2496-18-4 oraec2496-18-5 oraec2496-18-6 oraec2496-18-7 oraec2496-18-8 oraec2496-18-9
written form j:mri̯.y jwi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw mm =ṯn sn.w =f nṯr.pl
hiero
line count [N/A/W inf 38 = 923] [N/A/W inf 38 = 923] [N/A/W inf 38 = 923] [N/A/W inf 38 = 923] [N/A/W inf 38 = 923] [N/A/W inf 38 = 923] [N/A/W inf 38 = 923] [N/A/W inf 38 = 923] [N/A/W inf 38 = 923]
translation wünschen kommen Pepi [Thronname Pepis II.] unter (einer Anzahl von) [Suffix Pron. pl.2.c.] Bruder [Suffix Pron. sg.3.m.] Gott
lemma mri̯ jwi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m-m =ṯn sn =f nṯr
AED ID 72470 21930 400313 400330 64371 10130 136230 10050 90260
part of speech verb verb entity_name entity_name preposition pronoun substantive pronoun substantive
name kings_name kings_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wünscht, dass dieser Pepi Neferkare unter euch komme, (ihr) seine Brüder, die Götter.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License