oraec2498-13

token oraec2498-13-1 oraec2498-13-2 oraec2498-13-3 oraec2498-13-4 oraec2498-13-5 oraec2498-13-6 oraec2498-13-7 oraec2498-13-8 oraec2498-13-9 oraec2498-13-10 oraec2498-13-11
written form [...] [ꜥḥ]ꜥ zꜣ =[j] m s,t =j s[bꜣ] =[j] [...] tp.wj-ꜥ
hiero [⯑] 𓅭𓏤 𓅓 𓊨𓏏𓉐 𓀀 [⯑] 𓁶𓏤𓊪𓅱𓏭𓂝𓏤𓀻
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8]
translation stehen Sohn mein (pron. suff. 1. sg.) an Stellung mein (pron. suff. 1. sg.) unterrichten, erziehen [Suffix Pron. sg.1.c.] Vorfahr
lemma ꜥḥꜥ zꜣ =j m s.t =j sbꜣ =j tp.j-ꜥ.wj
AED ID 851887 125510 10030 64360 854540 10030 131210 10030 171600
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: [Veranlasse, daß (...) und daß] mein Sohn an meiner Stelle stehen wird, (damit/so daß) [ich ihn] belehren [kann in den Reden der Richter und in den Ratschlägen der Vorgänger, die früher für den] Vorfahr [gearbeitet haben].

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License