oraec2501-8

token oraec2501-8-1 oraec2501-8-2 oraec2501-8-3 oraec2501-8-4 oraec2501-8-5 oraec2501-8-6
written form jḫ rḫ =k swsn grḥ [...]
hiero 𓇋𓐍𓏛 𓂋𓐍𓏛 𓎡 𓇓𓅱𓋴𓈖𓏥 𓂢
line count [Rto. 7,12] [Rto. 7,12] [Rto. 7,12] [Rto. 7,12] [Rto. 7,12]
translation [Partikel] wissen [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Ende
lemma jḫ rḫ =k sw grḥ
AED ID 30730 95620 10110 129490 167900
part of speech particle verb pronoun pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! (Pausezeichen)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License