token | oraec2530-10-1 | oraec2530-10-2 | oraec2530-10-3 | oraec2530-10-4 | oraec2530-10-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | jni̯.t(w) | m | mḥy | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [rto6] | [rto6] | [rto7] | [rto7] | [rto7] | ← |
translation | siehe! | du | holen | im | voll sein | ← |
lemma | m | =k | jni̯ | m | mḥ | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 26870 | 64360 | 854514 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | verb | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | passive | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: Siehe, es sollte im Vollsein (?) geholt werden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License