token | oraec2532-2-1 | oraec2532-2-2 | oraec2532-2-3 | oraec2532-2-4 | oraec2532-2-5 | oraec2532-2-6 | oraec2532-2-7 | oraec2532-2-8 | oraec2532-2-9 | oraec2532-2-10 | oraec2532-2-11 | oraec2532-2-12 | oraec2532-2-13 | oraec2532-2-14 | oraec2532-2-15 | oraec2532-2-16 | oraec2532-2-17 | oraec2532-2-18 | oraec2532-2-19 | oraec2532-2-20 | oraec2532-2-21 | oraec2532-2-22 | oraec2532-2-23 | oraec2532-2-24 | oraec2532-2-25 | oraec2532-2-26 | oraec2532-2-27 | oraec2532-2-28 | oraec2532-2-29 | oraec2532-2-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)⸣ | r-n,tt | h⸢ꜣ⸣[w] | nb | n(,j) | nb | ꜥnḫ-⸢wḏꜣ⸣-s(nb) | ꜥḏ | wḏꜣ | m | s,t.pl | =sn | nb.t | m | ḥz(w),t | n.t | Spd,w | nb-jꜣb,tt | ḥnꜥ | psḏ,t | =f | nṯr.pl | nb.w | mj | mrr | bꜣk-jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | Mitteilung (in Briefformeln) | [Seminomen (Subjekt i. NS)] | zu, für, an [Richtung] | Herr | l.h.g. (Abk.) | wie folgt | Umgebung | alle | [Genitiv] | Herr | l.h.g. (Abk.) | wohlbehalten sein | unversehrt sein | in | Stelle | ihr (pron. suff. 3. pl.) | alle | durch (instrumental) | Gunst | [Genitiv] | Sopdu | Herr des Ostens (Sopdu) | zusammen mit | Götterneunheit | sein | Gott | alle | so wie | lieben | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | ← |
lemma | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r-n.tjt | hꜣw | nb | n.j | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ꜥḏ | wḏꜣ | m | s.t | =sn | nb | m | ḥzw.t | n.j | Spd.w | nb-jꜣb.tjt | ḥnꜥ | Psḏ.t | =f | nṯr | nb | mj | mri̯ | bꜣk-jm | ← |
AED ID | 550025 | 851517 | 78870 | 81650 | 400004 | 550016 | 854526 | 81660 | 850787 | 81650 | 400004 | 41890 | 52090 | 64360 | 854540 | 10100 | 81660 | 64360 | 109800 | 850787 | 133340 | 400400 | 850800 | 62500 | 10050 | 90260 | 81660 | 850796 | 72470 | 550024 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | particle | substantive | adjective | adjective | substantive | adjective | verb | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | adjective | entity_name | epitheton_title | preposition | entity_name | pronoun | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine Mitteilung für den Herrn, l.h.g. ist es wie folgt: Die gesamte Umgebung des Herrn, l.h.g. ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen durch die Gunst des Sopdu, des Herrn des Ostens zusammen mit seiner Götterneunheit und allen Göttern, so wie der Diener (=ich) es liebt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License