token | oraec2544-11-1 | oraec2544-11-2 | oraec2544-11-3 | oraec2544-11-4 | oraec2544-11-5 | oraec2544-11-6 | oraec2544-11-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | hꜣb | n | =j | ꜥ | =w | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [5.5] | [5.5] | [5.5] | [5.5] | [5.5] | [5.5] | [5.5] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (Bericht) schicken | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Befinden | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | mtw= | =k | hꜣb | n | =j | ꜥ | =w | ← |
AED ID | 600030 | 10110 | 97580 | 78870 | 10030 | 34360 | 42370 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Und du sollst mir (einen Brief über) ihren Zustand schicken.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License