| token | oraec2558-2-1 | oraec2558-2-2 | oraec2558-2-3 | oraec2558-2-4 | oraec2558-2-5 | oraec2558-2-6 | oraec2558-2-7 | oraec2558-2-8 | oraec2558-2-9 | oraec2558-2-10 | oraec2558-2-11 | oraec2558-2-12 | oraec2558-2-13 | oraec2558-2-14 | oraec2558-2-15 | oraec2558-2-16 | oraec2558-2-17 | oraec2558-2-18 | oraec2558-2-19 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥnꜥ-ḏd | wnn | šꜥ,t | =j | spr | r | =k | jw | =k | ḏi̯.t | jni̯.tw | nhꜣj | n | ḥbs | jz | m | ꜥrq | qn,w | [...] | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | |
| translation | ferner (in Briefformeln) | [aux.] | Brief | [Suffix Pron. sg.1.c.] | kommen zu | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bringen lassen (=schicken) | bringen | einige (von e. Gruppe) | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) | Kleid | alt | bestehend aus | umbinden | viele (pl.) | ← | |
| lemma | ḥnꜥ-ḏd | wnn | šꜥ.t | =j | spr | r | =k | jw | =k | rḏi̯ | jni̯ | nhꜣj | n.j | ḥbs | jz | m | ꜥrq | qn.w | ← | |
| AED ID | 852474 | 46050 | 152350 | 10030 | 132830 | 91900 | 10110 | 21881 | 10110 | 851711 | 26870 | 851255 | 850787 | 103750 | 31040 | 64360 | 854499 | 161060 | ← | |
| part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | verb | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | verb | adjective | ← | |
| name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Folgendes: Wenn mein Brief dich erreicht, so laß einiges an alten Kleidungsstücken bringen, bestehend aus vielfach gebundenem ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License