oraec256-33

token oraec256-33-1 oraec256-33-2 oraec256-33-3 oraec256-33-4 oraec256-33-5 oraec256-33-6 oraec256-33-7 oraec256-33-8 oraec256-33-9 oraec256-33-10 oraec256-33-11 oraec256-33-12 oraec256-33-13
written form wḏḏ n =f ḥqꜣ m nṯr.pl hrw pf n(,j) smn Tꜣ,du.pl m-bꜣḥ-ꜥ-n nb-(r-)ḏr
hiero
line count [8,9] [8,9] [8,9] [8,9] [8,9] [8,9] [8,9] [8,9] [8,9] [8,9] [8,10] [8,10] [8,10]
translation zuweisen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.3.m.] herrschen [idiomatisch mit Verben verbunden] Gott Tag jener [Dem.Pron. sg.m] von [Genitiv] bleiben lassen; festsetzen die Beiden Länder (Ägypten) in Gegenwart von Allherr
lemma wḏ n =f ḥqꜣ m nṯr hrw pf n.j smn Tꜣ.wj m-bꜣḥ-ꜥ-n nb-r-ḏr
AED ID 51970 78870 10050 110340 64360 90260 99060 59880 850787 851677 168970 862800 82220
part of speech verb preposition pronoun verb preposition substantive substantive pronoun adjective verb entity_name preposition epitheton_title
name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_caus_2-lit
status

Translation: ... dem an jenem Tag der Etablierung der Beiden Länder in Gegenwart des Allherrn anbefohlen ist, über die Götter zu herrschen ...

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License