| token | oraec256-50-1 | oraec256-50-2 | oraec256-50-3 | oraec256-50-4 | oraec256-50-5 | oraec256-50-6 | oraec256-50-7 | oraec256-50-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn | jri̯ | =tw | (j)ḫ,t | m | nw | bw,t | nṯr.pl | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [9,2] | [9,2] | [9,2] | [9,2] | [9,2] | [9,2] | [9,2] | [9,2] | ← | 
| translation | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | tun | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Sache | von | diese [Dem. Pron. pl.c.] | Abscheu | Gott | ← | 
| lemma | nn | jri̯ | =tw | jḫ.t | m | nw | bw.t | nṯr | ← | 
| AED ID | 851961 | 851809 | 170100 | 30750 | 64360 | 851519 | 55150 | 90260 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Man wird nichts von diesem tun, was den Göttern abscheulich ist!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License