oraec257-45

token oraec257-45-1 oraec257-45-2 oraec257-45-3 oraec257-45-4 oraec257-45-5 oraec257-45-6 oraec257-45-7 oraec257-45-8 oraec257-45-9 oraec257-45-10 oraec257-45-11
written form sḫm =k m ḏ,t =k nḏ =k ṯw m-ꜥ ḫft(,j) =k
hiero
line count [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998] [N/A/N 49 = 998]
translation Macht haben (über) [Suffix Pron. sg.2.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] Körper, Leib [Suffix Pron. sg.2.m.] schützen [Suffix Pron. sg.2.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] vor (jmdm. retten) Feind [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma sḫm =k m ḏ.t =k nḏ =k ṯw m-ꜥ ḫft.j =k
AED ID 851679 10110 64360 181350 10110 854522 10110 174900 851449 116800 10110
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Du wirst über deinen Körper verfügen und dich vor deinem Feind retten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License