oraec259-2

token oraec259-2-1 oraec259-2-2 oraec259-2-3 oraec259-2-4 oraec259-2-5 oraec259-2-6 oraec259-2-7 oraec259-2-8 oraec259-2-9 oraec259-2-10 oraec259-2-11 oraec259-2-12 oraec259-2-13 oraec259-2-14 oraec259-2-15 oraec259-2-16 oraec259-2-17 oraec259-2-18 oraec259-2-19 oraec259-2-20 oraec259-2-21 oraec259-2-22 oraec259-2-23 oraec259-2-24 oraec259-2-25 oraec259-2-26 oraec259-2-27 oraec259-2-28 oraec259-2-29 oraec259-2-30 oraec259-2-31 oraec259-2-32 oraec259-2-33 oraec259-2-34 oraec259-2-35 oraec259-2-36 oraec259-2-37 oraec259-2-38 oraec259-2-39 oraec259-2-40 oraec259-2-41 oraec259-2-42 oraec259-2-43 oraec259-2-44 oraec259-2-45 oraec259-2-46 oraec259-2-47 oraec259-2-48 oraec259-2-49 oraec259-2-50 oraec259-2-51 oraec259-2-52 oraec259-2-53
written form pr,t-ḫrw ḫꜣ ḥnq,t ḫꜣ kꜣ(.pl) ꜣpd(.pl) ḫꜣ šs mnḫ,t ḫꜣ ḫ,t nb(.t) nfr(.t) wꜥb n pr Mnṯ,w dbḥ,t-ḥtp m pr Wsjr ḏsr,t ḥtp,t ḏfꜣ n ḥsb ḥ(n)q,t ẖꜣm,t dfꜣ.pl n.w nb-ꜣbḏw jrṯ,t Ḥsꜣ,t.du dšr.tj pri̯.t m-bꜣḥ nṯr-ꜥꜣ ḫꜣ m ḥtp-nṯr n nṯr nb mrr.t ꜣḫ.pl wnm jm n jmꜣḫ Ḥnnw
hiero 𓉐𓊤𓏐𓏊 𓆼 𓏐 𓏊 𓆼 𓅿 𓆼 𓎤 𓆼 𓐍𓏏 𓎟 𓄤𓂋 𓏐 𓃂 𓈖 𓉐𓏤 𓏠𓈖𓍿𓅱𓀭 𓂧𓃀𓎛𓏏𓊵𓏒𓏏𓊪 𓅓 𓉐𓏤 𓁹𓊨𓀭 𓂦𓂋𓏏𓏊𓏥 𓊵𓏏𓊪𓏏𓏥 𓆓𓆑𓄿𓏒 𓏏𓏐 𓈖 𓎛𓋴𓃀 𓎛𓏥𓈎𓏏𓏊 𓆞𓅓𓏏 𓂧𓆑𓄿𓏒𓏥 𓏌𓏤 𓎟𓍋𓃀𓈋𓊖 𓇋𓂋𓍿𓏏𓏈 �� 𓅟𓏏𓏭 𓉐𓂋𓏏 𓅓𓂸� 𓊹𓉻 𓆼 𓅓 𓊹𓊵𓏒 𓈖 𓊹𓀭 𓎟 𓌸𓂋𓂋𓏏 𓐍𓅜𓏥 𓇬� 𓇋𓅓 𓈖 𓄪𓐍 𓆰𓈖𓈖𓏌𓏤
line count [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3]
translation Totenopfer Tausend Brot (allg.) Bier Tausend Stier Geflügel (koll.) Tausend Alabaster Gewand Tausend Sache jeder schön Brot (allg.) rein von [Genitiv] Tempel Month Opferbedarf aus Tempel Osiris [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)] Opfer Speise Brot (allg.) von [Genitiv] Abrechnung Bier [Beiwort des Bieres] Speise von [Genitiv] Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter) Milch (der Mutter, der Tiere, der Sykomore) Hesat rot herauskommen in Gegenwart von der große Gott (Gott) Tausend von (partitiv) Gottesopfer von [Genitiv] Gott jeder lieben Ach-Geist essen davon für (jmd.) Versorgter PN/m
lemma pr.t-ḫrw ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ kꜣ ꜣpd ḫꜣ šs mnḫ.t ḫꜣ jḫ.t nb nfr wꜥb n.j pr Mnṯ.w dbḥ.t-ḥtp m pr Wsjr ḏsr.t ḥtp.t ḏfꜣ n.j ḥsb.w ḥnq.t ẖꜣm.t ḏfꜣ n.j nb-Ꜣbḏ.w jrṯ.t Ḥzꜣ.t dšr pri̯ m-bꜣḥ-ꜥ nṯr-ꜥꜣ ḫꜣ m ḥtp-nṯr n.j nṯr nb mri̯ ꜣḫ wnm jm n jmꜣḫ.w Ḥnnw
AED ID 850238 113110 168810 110300 113110 162930 107 113110 156950 71170 113110 30750 81660 550034 168810 400114 850787 60220 71660 178850 64360 60220 49460 185590 111360 183850 168810 850787 109940 110300 122560 183850 850787 400976 854491 109540 550232 60920 855605 90360 113110 64360 111480 850787 90260 81660 72470 203 46710 24640 78870 25090 400073
part of speech substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive adjective adjective substantive adjective adjective substantive entity_name substantive preposition substantive entity_name substantive substantive substantive substantive adjective substantive substantive substantive substantive adjective epitheton_title substantive entity_name adjective verb preposition epitheton_title substantive preposition substantive adjective substantive adjective verb substantive verb adverb preposition substantive entity_name
name gods_name gods_name gods_name person_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine feminine feminine feminine masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular dual dual singular singular singular singular singular singular singular plural singular
epitheton epith_god epith_god
morphology prefixed
inflection participle relativeform infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer (aus) Tausend an Brot und Bier, Tausend an Rindern und Vögeln, Tausend an Alabaster und Leinen, Tausend an jeder guten Sache, reinem Brot vom Tempel des Month, Opferbedarf aus dem Tempel des Osiris, Djeseret-Bier, Opfer und Speise, Brot der Ration, Chamet-Bier und Speisen des Herrn von Abydos, Milch der beiden roten Hesat-Kühe, die vor dem großen Gott herauskommt, Tausend an Gottesopfern eines jeden Gottes, wovon die Ach-Geister zu essen wünschen, für den Versorgten Henenu.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License