| token | oraec2590-2-1 | oraec2590-2-2 | oraec2590-2-3 | oraec2590-2-4 | oraec2590-2-5 | oraec2590-2-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | jw | =ṯ | jṯꜣ | tꜣj | [...] | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | ||
| translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.2.f.] | nehmen | diese [Dem.Pron. sg.f.] | ← | ||
| lemma | jw | =ṯ | jṯꜣ | tꜣj | ← | ||
| AED ID | 21881 | 10120 | 33530 | 851662 | ← | ||
| part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | ← | ||
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← |
Translation: Du hast genommen diese ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License