oraec2590-3

token oraec2590-3-1 oraec2590-3-2 oraec2590-3-3 oraec2590-3-4 oraec2590-3-5 oraec2590-3-6 oraec2590-3-7 oraec2590-3-8 oraec2590-3-9 oraec2590-3-10 oraec2590-3-11 oraec2590-3-12 oraec2590-3-13 oraec2590-3-14 oraec2590-3-15 oraec2590-3-16 oraec2590-3-17 oraec2590-3-18 oraec2590-3-19 oraec2590-3-20 oraec2590-3-21 oraec2590-3-22 oraec2590-3-23 oraec2590-3-24 oraec2590-3-25 oraec2590-3-26
written form mtw =ṯ ḏd m-bꜣḥ [...] jri̯ =j ḏi̯ st n [...] wn rmn =j m pꜣj ⸢⸮mr?⸣ [...] ⸢st⸣ ⸢jm⸣ ⸢jy⸣ ⸢pꜣy⸣ =⸢[_]⸣ [...] m s,t
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [vs.1] [vs.1]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.f.] sagen vor (lokal) [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.1.c.] geben es [Enkl. Pron. sg.3.c.] [Präposition] [aux.] Oberarm [Suffix Pron. sg.1.c.] [Präposition] dieser [Dem.Pron. sg.m.] Schmerz es [Enkl. Pron. sg.3.c.] dort kommen [Poss.artikel sg.m.] als (etwas sein) Frau
lemma mtw= =ṯ ḏd m-bꜣḥ jri̯ =j rḏi̯ st n wn rmn =j m pꜣj mr st jm jwi̯ pꜣy= m z.t
AED ID 600030 10120 185810 64750 851809 10030 851711 147350 78870 550129 854523 10030 64360 851661 71810 147350 24640 21930 550021 64360 125040
part of speech particle pronoun verb preposition verb pronoun verb pronoun preposition particle substantive pronoun preposition pronoun substantive pronoun adverb verb pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_irr verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Und du sagtest vor dem ... [Gott?] ... ich gebe es/sie zu ... , mein Oberarm war im Schmerz (?) ... es dort kommen mein/dein/ihr(?) ... als Frau.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License