token | oraec26-213-1 | oraec26-213-2 | oraec26-213-3 | oraec26-213-4 | oraec26-213-5 | oraec26-213-6 | oraec26-213-7 | oraec26-213-8 | oraec26-213-9 | oraec26-213-10 | oraec26-213-11 | oraec26-213-12 | oraec26-213-13 | oraec26-213-14 | oraec26-213-15 | oraec26-213-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd.n | =j | ḥr | =k | ḏz | ⸢=k⸣ | mn | msi̯.n | mn(,t) | mj | ḏd.t.n | ꜣs,t | ḥr | =s | ḏz | =s | ← |
hiero | 𓆓𓂧𓈖 | 𓀀 | 𓁷𓂋𓏤 | 𓎡 | 𓆓𓊃 | 𓎡 | 𓏠𓈖𓏛𓀀 | 𓀗𓈖 | 𓏠𓈖𓏛𓁐 | 𓏇𓇋 | 𓆓𓂧𓏏𓈖 | 𓊨𓏏𓆇𓅆 | 𓁷𓂋 | 𓋴 | 𓆓𓊃 | 𓊃 | ← |
line count | [rt. 28,1] | [rt. 28,1] | [rt. 28,1] | [rt. 28,1] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | [rt. 28,2] | ← |
translation | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | über | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Selbst | [Suffix Pron. sg.2.m.] | N.N. | gebären | N.N. (fem.) | wie | sagen | Isis | über | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Selbst | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | ḏd | =j | ḥr | =k | ḏs | =k | mn | msi̯ | mn.t | mj | ḏd | Ꜣs.t | ḥr | =s | ḏs | =s | ← |
AED ID | 185810 | 10030 | 107520 | 10110 | 854591 | 10110 | 69610 | 74950 | 69750 | 850796 | 185810 | 271 | 107520 | 10090 | 854591 | 10090 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | verb | substantive | preposition | verb | entity_name | preposition | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | relativeform | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ich habe über dir selbst gesprochen, NN, den die NN geboren hat, wie das, was Isis über sich selbst gesprochen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License