| token | oraec260-71-1 | oraec260-71-2 | oraec260-71-3 | oraec260-71-4 | oraec260-71-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jṯi̯.n | =k | ḥkn,w | m | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← | 
| translation | nehmen, in Besitz nehmen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Lobpreis | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Rechtfertigung; Triumph | ← | 
| lemma | jṯi̯ | =k | ḥkn.w | m | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| AED ID | 33560 | 10110 | 110860 | 64360 | 66740 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Nun erhältst du Akklamation in Triumph.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License