token | oraec260-71-1 | oraec260-71-2 | oraec260-71-3 | oraec260-71-4 | oraec260-71-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jṯi̯.n | =k | ḥkn,w | m | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← |
translation | nehmen, in Besitz nehmen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Lobpreis | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Rechtfertigung; Triumph | ← |
lemma | jṯi̯ | =k | ḥkn.w | m | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
AED ID | 33560 | 10110 | 110860 | 64360 | 66740 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Nun erhältst du Akklamation in Triumph.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License