| token | oraec2601-1-1 | oraec2601-1-2 | oraec2601-1-3 | ← | 
|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢qrs,w⸣ | ⸢n⸣ | ⸢wꜥn⸣ | ← | 
| hiero | 𓈎𓌟 | 𓈖 | 𓅱 | ← | 
| line count | [Text 2.18] | [Text 2.18] | [Text 2.18] | ← | 
| translation | Sarg | [Gen.] | Wacholderbaum | ← | 
| lemma | qrs.w | n.j | wꜥn | ← | 
| AED ID | 161980 | 850787 | 44660 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | |||
| number | ← | |||
| voice | ← | |||
| genus | masculine | masculine | ← | |
| pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | |
| epitheton | ← | |||
| morphology | ← | |||
| inflection | ← | |||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||
| particle | ← | |||
| adverb | ← | |||
| verbal class | ← | |||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ein Sarg aus Wacholderbaum(-Holz).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License