| token | oraec2601-2-1 | oraec2601-2-2 | oraec2601-2-3 | β | 
|---|---|---|---|---|
| written form | βΈ’qrs,wβΈ£ | [n] | [...] | β | 
| hiero | ππ | β | ||
| line count | [Text 2.19] | [Text 2.19] | β | |
| translation | Sarg | von [Genitiv] | β | |
| lemma | qrs.w | n.j | β | |
| AED ID | 161980 | 850787 | β | |
| part of speech | substantive | adjective | β | |
| name | β | |||
| number | β | |||
| voice | β | |||
| genus | masculine | β | ||
| pronoun | β | |||
| numerus | singular | β | ||
| epitheton | β | |||
| morphology | β | |||
| inflection | β | |||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | β | ||
| particle | β | |||
| adverb | β | |||
| verbal class | β | |||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: Ein Sarg [aus] --ZerstΓΆrung--.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License