| token | oraec261-26-1 | oraec261-26-2 | oraec261-26-3 | oraec261-26-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | mn | btꜣ | r | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | ← | 
| translation | nicht vorhanden sein | Vergehen | gegen (Personen) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | mn | btꜣ.w | r | =f | ← | 
| AED ID | 69560 | 58130 | 91900 | 10050 | ← | 
| part of speech | particle | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Es gibt kein Vorgehen gegen ihn.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License