token | oraec262-40-1 | oraec262-40-2 | oraec262-40-3 | oraec262-40-4 | oraec262-40-5 | oraec262-40-6 | oraec262-40-7 | oraec262-40-8 | oraec262-40-9 | oraec262-40-10 | oraec262-40-11 | oraec262-40-12 | oraec262-40-13 | oraec262-40-14 | oraec262-40-15 | oraec262-40-16 | oraec262-40-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šmi̯ | r | ẖnw | r | jni̯.t | ḥtp-nṯr | [...] | ⸢Šd⸣d-⸢Kꜣkꜣj⸣ | Dr-ṯwꜣ | Ḫwj | jn | rmṯ | ⸢jrr!.w⸣ | wrš | sḏr | m | ⸢Ḥwt-Kꜣkꜣj⸣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [b3-6/7] | [b3-6/7] | [b3-6/7] | [b3-8] | [b3-8] | [b3-8] | [b3-9/10] | [b3-11] | [b3-12] | [b3-13] | [b3-13] | [b3-14/15] | [b3-14/15] | [b3-14/15] | [b3-14/15] | [b3-14/15] | ← | |
translation | gehen | zu (lokal) | Residenz | [mit Inf./gramm., Fut.] | bringen | Gottesopfer | Scheded-Kakai | Der-tjua | Chui | durch, seitens jmds. | Personal | machen | (am Tag) wachen | (in der Nacht) wachen | in | Gut des Kakai (Wirtschaftsanlage des Totentempels von Neferirkare) | ← | |
lemma | šmi̯ | r | ẖnw | r | jni̯ | ḥtp-nṯr | Šdd-Kꜣkꜣj | Dr-ṯwꜣ | Ḫwj | jn | rmṯ | jri̯ | wršu̯ | sḏr | m | Ḥw.t-Kꜣkꜣj | ← | |
AED ID | 154340 | 91900 | 854537 | 91900 | 26870 | 111480 | 200009 | 450397 | 450383 | 26660 | 450402 | 851809 | 48130 | 150740 | 64360 | 450138 | ← | |
part of speech | verb | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | entity_name | entity_name | entity_name | preposition | substantive | verb | verb | verb | preposition | entity_name | ← | |
name | person_name | person_name | person_name | org_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | participle | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Zur Residenz gehende um zu bringen das Gottesopfer ...: Scheded-Kakai, Der-tjua, Chui durch das Personal, die als Wächter fungieren im Gut des Kakai (Wirtschaftsanlage des Totentempels von Neferirkare).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License