oraec2626-6

token oraec2626-6-1 oraec2626-6-2 oraec2626-6-3 oraec2626-6-4 oraec2626-6-5 oraec2626-6-6 oraec2626-6-7 oraec2626-6-8 oraec2626-6-9 oraec2626-6-10 oraec2626-6-11 oraec2626-6-12 oraec2626-6-13 oraec2626-6-14
written form mr-nḫꜣ,wj ḫpr m ḥtp,pl wnn Rꜥw m mꜣꜥ m-rʾ-ꜥ sk,tj ski̯ =s pḥ sj
hiero 𓈘𓌫 𓆣 𓐛 𓊵𓏥 𓃹𓈖𓈖 𓁚 𓐛 𓌳𓐙𓂝𓊡 𓐛𓇳𓏤𓂝 𓋴𓎝𓎡𓏏𓏏� 𓋴𓎝𓎡�𓂡 𓋴 𓎛𓂻 𓋴
line count [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9] [Z.9]
translation Zweimesserkanal existieren in (Zustand) Frieden [aux.] Re [mit Infinitiv] segeln ebenfalls Abendbarke (Sonnenschiff) vernichten [Suffix Pron.sg.3.f.] angreifen sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
lemma Mr-nḫꜣ.wj ḫpr (m-sꜣ) m ḥtp.w wnn Rꜥw m mꜣꜥ m-rʾ-ꜥ msk.tjt ski̯ =s pḥ sj
AED ID 500391 858535 64360 111260 46050 400015 64360 66510 64970 75920 854552 10090 61370 127770
part of speech entity_name verb preposition substantive verb entity_name preposition verb adverb substantive verb pronoun verb pronoun
name place_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Zweimesserkanal ist in ruhigem Zustand - und Re ist (ruhig) beim Segeln der Abendbarke, denn sie vernichtet den, der sie angreift.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License