oraec263-13

token oraec263-13-1 oraec263-13-2 oraec263-13-3 oraec263-13-4 oraec263-13-5 oraec263-13-6 oraec263-13-7 oraec263-13-8 oraec263-13-9 oraec263-13-10 oraec263-13-11 oraec263-13-12
written form j ḥwn(,w) jri̯ (j)m(,j)-rʾ mrr! =k j:⸢jni̯⸣ =⸢tw⸣ ⸢n⸣ =⸢k⸣ ⸢nb⸣ jr(,j)
hiero
line count [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links] [Sz.11.2.1⁝2.Reg.v.o.,links]
translation Interjektion der Anrede Knabe machen, tun, fertigen Vorgesetzter lieben; wünschen [Suffix Pron. sg.2.m.] holen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Herr zugehörig zu
lemma j ḥwn.w jri̯ jm.j-rʾ mri̯ =k jni̯ =tw n =k nb jr.j
AED ID 20030 103020 851809 25550 72470 10110 26870 851167 78870 10110 81650 851428
part of speech interjection substantive verb epitheton_title verb pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive adjective
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology geminated prefixed
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: He Bursche, spiel den Chef, wie du es (sonst) magst, oder man bringt/holt zu Dir den zugehörigen Chef.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License