token | oraec263-47-1 | oraec263-47-2 | oraec263-47-3 | oraec263-47-4 | oraec263-47-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | ḥr | jm,j-wr,t | n | mn,t(j) | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [Sz.11.5.2⁝unteres Reg.,Mitte4] | [Sz.11.5.2⁝unteres Reg.,Mitte4] | [Sz.11.5.2⁝unteres Reg.,Mitte4] | [Sz.11.5.2⁝unteres Reg.,Mitte4] | [Sz.11.5.2⁝unteres Reg.,Mitte4] | ← |
translation | machen,tun, fertigen | nach | Steuerbord | nach | [ein Schiff (für das Begräbnis)] | ← |
lemma | jri̯ | ḥr | jm.j-wr.t | n | mn.tj | ← |
AED ID | 851809 | 107520 | 25350 | 78870 | 69870 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | imperative | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Halte nach Steuerbord zum Meneti-Schiff
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License