token | oraec2630-22-1 | oraec2630-22-2 | oraec2630-22-3 | oraec2630-22-4 | oraec2630-22-5 | oraec2630-22-6 | oraec2630-22-7 | oraec2630-22-8 | oraec2630-22-9 | oraec2630-22-10 | oraec2630-22-11 | oraec2630-22-12 | oraec2630-22-13 | oraec2630-22-14 | oraec2630-22-15 | oraec2630-22-16 | oraec2630-22-17 | oraec2630-22-18 | oraec2630-22-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [n] | [ḥm] | [rḏi̯] | =[n] | [šwi̯.y] | [Stš] | [m] | [wṯz] | =[k] | ḏ,t | jt(j) | Ppy | [j.n] | =[sn(j)] | [psḏ,t.du] | [jr] | =[k] | [jt(j)] | [Ppy] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 20] | [P/C post/W 21] | [P/C post/W 21] | [P/C post/W 21] | [P/C post/W 21] | [P/C post/W 21] | [P/C post/W 21] | [P/C post/W 21] | ← |
translation | [Negationswort] | aber; wahrlich; [enkl.Partikel] | zulassen (dass) | [Suffix Pron. pl.1.c.] | frei sein | Seth | [idiomatisch mit Verben verbunden] | tragen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ewig, ewiglich | Vater | Pepi | sagen | [Suffix Pron. dual.3.c.] | Götterneunheit | bezüglich | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Vater | Pepi | ← |
lemma | n | ḥm | rḏi̯ | =n | šwi̯ | Stẖ | m | wṯz | =k | ḏ.t | jtj | Ppy | j | =snj | Psḏ.t | r | =k | jtj | Ppy | ← |
AED ID | 850806 | 104600 | 851711 | 10070 | 152670 | 148520 | 64360 | 51330 | 10110 | 181401 | 32820 | 400313 | 500024 | 136620 | 62500 | 91900 | 10110 | 32820 | 400313 | ← |
part of speech | particle | particle | verb | pronoun | verb | entity_name | preposition | verb | pronoun | adverb | substantive | entity_name | verb | pronoun | entity_name | preposition | pronoun | substantive | entity_name | ← |
name | gods_name | kings_name | gods_name | kings_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | dual | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | w-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "[Wir werden nicht zulassen, daß Seth] jemals [frei davon sein wird, dich zu tragen], Vater Pepi", [sagen sie, die beiden Neunheiten, über dich, Vater Pepi].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License