oraec2631-2

token oraec2631-2-1 oraec2631-2-2 oraec2631-2-3 oraec2631-2-4 oraec2631-2-5 oraec2631-2-6 oraec2631-2-7 oraec2631-2-8 oraec2631-2-9 oraec2631-2-10 oraec2631-2-11 oraec2631-2-12 oraec2631-2-13
written form jri̯.n kꜣ n(,j) (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-nṯr-n-Ḥqꜣ,t Ppj r =k r mn r wꜣḥ nḥḥ ḏ,t
hiero
line count [4;Rubrum] [4;Rubrum] [4;Rubrum] [5;Rubrum] [5;Rubrum] [5;Rubrum] [5;Rubrum] [5;Rubrum] [5;Rubrum] [5;Rubrum] [5;Rubrum] [6;Rubrum] [6;Rubrum]
translation tun Ka von [Genitiv] Vorsteher des Tempels der Heqat Pepi [Opposition] [Suffix Pron. sg.2.m.] [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell] fortdauern [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell] dauern ewiglich ewig, ewiglich
lemma jri̯ kꜣ n.j jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr-n-Ḥqꜣ.t Ppj r =k r mn r wꜣḥ nḥḥ ḏ.t
AED ID 851809 162870 850787 851792 701407 91900 10110 91900 69590 91900 43010 86580 181401
part of speech verb substantive adjective epitheton_title entity_name preposition pronoun preposition verb preposition verb adverb adverb
name person_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Der Ka des Tempelvorstehers der Heqat Pepi hatte gegen dich gehandelt - dauerhaft und dauernd, ewig und ewiglich.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License