token | oraec2639-1-1 | oraec2639-1-2 | oraec2639-1-3 | oraec2639-1-4 | oraec2639-1-5 | oraec2639-1-6 | oraec2639-1-7 | oraec2639-1-8 | oraec2639-1-9 | oraec2639-1-10 | oraec2639-1-11 | oraec2639-1-12 | oraec2639-1-13 | oraec2639-1-14 | oraec2639-1-15 | oraec2639-1-16 | oraec2639-1-17 | oraec2639-1-18 | oraec2639-1-19 | oraec2639-1-20 | oraec2639-1-21 | oraec2639-1-22 | oraec2639-1-23 | oraec2639-1-24 | oraec2639-1-25 | oraec2639-1-26 | oraec2639-1-27 | oraec2639-1-28 | oraec2639-1-29 | oraec2639-1-30 | oraec2639-1-31 | oraec2639-1-32 | oraec2639-1-33 | oraec2639-1-34 | oraec2639-1-35 | oraec2639-1-36 | oraec2639-1-37 | oraec2639-1-38 | oraec2639-1-39 | oraec2639-1-40 | oraec2639-1-41 | oraec2639-1-42 | oraec2639-1-43 | oraec2639-1-44 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [mz] | jn,w.pl | jn | nṯr-nfr | n | jtj | =f | Jmn-Rꜥw | nb-⸢ns,tpl-tꜣ,du⸣ | ḫft | jwi̯ | =f | ḥr | ḫꜣs,t | Ḫt | ḥr | sksk | ḫꜣs,[t.pl] | [bšt.pl] | ḥr | ptpt | ꜥꜣm,w | [m] | ⸢s,t⸣ | =sn | m | ḥḏ | nbw | ḫsbd | mfkꜣ,t | m | [ꜥꜣ,t] | [nb] | šps,j.t | mj | wḏ | ⸢=f⸣ | ⸢n⸣ | ⸢=f⸣ | qn,t | nḫt | r | ḫꜣs,t.pl | nb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | herbeibringen | Abgaben | seitens (jmds.) | der vollkommene Gott (König) | hin zu | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Amun-Re | Herr der Throne der beiden Länder | wenn | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Fremdland | Land Chatti | [mit Infinitiv] | zerstören | Fremdland | aufrührerisch sein | [mit Infinitiv] | niedertreten | Asiat | in | Wohnsitz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bestehend aus | Silber | Gold | Lapislazuli | Türkis | bestehend aus | Edelstein | alle | herrlich | so wie (Konjunktion) | befehlen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Kraft | Sieg | bezüglich | Fremdland | jeder | ← |
lemma | mz | jn.w | jn | nṯr-nfr | n | jtj | =f | Jmn-Rꜥw | nb-ns.wt-Tꜣ.wj | ḫft | jwi̯ | =f | ḥr | ḫꜣs.t | Ḫt | ḥr | sksk | ḫꜣs.t | bšṯ | ḥr | ptpt | ꜥꜣm | m | s.t | =sn | m | ḥḏ | nbw | ḫsbḏ | mfkꜣ.t | m | ꜥꜣ.t | nb | šps.j | mj | wḏ | =f | n | =f | qn.t | nḫt.w | r | ḫꜣs.t | nb | ← |
AED ID | 74700 | 27040 | 26660 | 90390 | 78870 | 32820 | 10050 | 500004 | 400098 | 116761 | 21930 | 10050 | 107520 | 114300 | 121250 | 107520 | 147010 | 114300 | 57640 | 107520 | 62890 | 35400 | 64360 | 854540 | 10100 | 64360 | 112330 | 81680 | 120700 | 69410 | 64360 | 34880 | 81660 | 400546 | 850796 | 51970 | 10050 | 78870 | 10050 | 161030 | 87620 | 91900 | 114300 | 81660 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | pronoun | entity_name | epitheton_title | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | preposition | verb | substantive | verb | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | ← |
name | gods_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | substantive_fem | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | participle | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | verb_4-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Präsentation des Königs]: Das Herbeibringen der Tribute seitens des vollkommenen Gottes zu seinem Vater Amun-Re, dem Herrn des Thrones der beiden Länder, als er zurückkam aus dem Fremdland von Chatti und als er zerstört hatte die aufrührerischen Fremdländer, als er niedergetampelt hatte die Asiaten in ihren Wohnsitzen - bestehend aus Silber, Gold, Lapislazuli, Türkis und bestehend aus allem herrlichen Edelstein - so wie er (Amun) ihm Sieg und Kraft über alle Fremdländer gegeben hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License