| token | oraec264-37-1 | oraec264-37-2 | oraec264-37-3 | oraec264-37-4 | oraec264-37-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:zj | jr | Pj | jr | H̱r(,j)-Ḏḥw,tj | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [P/C ant/E 13 = 504] | [P/C ant/E 13 = 504] | [P/C ant/E 13 = 504] | [P/C ant/E 13 = 504] | [P/C ant/E 13 = 504] | ← |
| translation | gehen | zu (lok.) | Pe (Buto) | zu (lok.) | Cheri-Thot | ← |
| lemma | zj | r | Pj | r | H̱r.j-Ḏḥw.tj | ← |
| AED ID | 127740 | 91900 | 58670 | 91900 | 855185 | ← |
| part of speech | verb | preposition | entity_name | preposition | entity_name | ← |
| name | place_name | place_name | ← | |||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | prefixed | ← | ||||
| inflection | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Geh nach Pe, zum Thot-Ort!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License