| token | oraec2648-4-1 | oraec2648-4-2 | oraec2648-4-3 | oraec2648-4-4 | oraec2648-4-5 | oraec2648-4-6 | oraec2648-4-7 | oraec2648-4-8 | oraec2648-4-9 | oraec2648-4-10 | oraec2648-4-11 | oraec2648-4-12 | oraec2648-4-13 | oraec2648-4-14 | oraec2648-4-15 | oraec2648-4-16 | oraec2648-4-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nṯr-nfr | [...] | ⸢nb⸣-[pḥ,tj] | [qn,t] | [mj] | [Mnṯ,w] | [...] | šfꜥ | kfꜥ | ḥr | ḫꜣs,t | nb | pri̯ | ꜥ | jw,tj | sn,nw | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [1] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | ||
| translation | der vollkommene Gott (König) | Herr der körperlichen Kraft (Götter, König) | Kraft | ebenso wie | Month | kämpfen | erbeuten | [lokal] | Fremdland | jeder | angreiferisch sein | Arm | welcher nicht (neg. Rel.Pron) | Zweiter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
| lemma | nṯr-nfr | nb-pḥ.tj | qn.t | r-mj.tjt-(n) | Mnṯ.w | šfꜥ | kfꜥ | ḥr | ḫꜣs.t | nb | pri̯ | ꜥ | jw.tj | sn.nw | =f | ← | ||
| AED ID | 90390 | 851538 | 161030 | 600224 | 71660 | 154130 | 164220 | 107520 | 114300 | 81660 | 60920 | 34360 | 22030 | 550359 | 10050 | ← | ||
| part of speech | epitheton_title | epitheton_title | substantive | preposition | entity_name | verb | verb | preposition | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | ||
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | epith_king | epith_god | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | participle | participle | participle | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: [Rhetorischer Text]: Der vollkommene Gott ..., Herr der körperlichen Kraft, (einer) Kraft wie Month ..., der kämpft und erbeutet in jedem Fremdland, der angreiferisch ist und der nicht Seinesgleichen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License