| token | oraec2649-4-1 | oraec2649-4-2 | oraec2649-4-3 | oraec2649-4-4 | oraec2649-4-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | hꜣb | mtj | n | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | ← | 
| translation | veranlassen, dass | aussenden | Richtigkeit | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | jri̯ | hꜣb | mtj | n | =k | ← | 
| AED ID | 851809 | 97580 | 77680 | 78870 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | verb | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | infinitive | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Veranlasse, dass man dir die Richtigkeit bestätige.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License