oraec267-12

token oraec267-12-1 oraec267-12-2 oraec267-12-3 oraec267-12-4 oraec267-12-5 oraec267-12-6 oraec267-12-7 oraec267-12-8 oraec267-12-9 oraec267-12-10 oraec267-12-11 oraec267-12-12 oraec267-12-13 oraec267-12-14 oraec267-12-15 oraec267-12-16
written form ḏd.n =j nn ḫft mꜣ.n =j šꜣꜥ-r ẖ,t tp.t nfr,yt-r jwi̯.pl ḥr-sꜣ snj =sn r swꜣ.t.pl
hiero 𓆓𓂧𓈖 𓀀 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓐍𓆑𓏏 𓌳𓁹𓄿𓈖 𓀀 𓆷𓄿𓂝𓏛𓂋 𓄡𓏏𓏤𓀀𓁐𓏥 𓁶𓊪𓏏 𓄤𓆑𓂋𓇋𓇋𓏏𓏛𓂋𓂻 𓅱𓂻𓏥 𓁷𓏤𓐟𓏤 𓊃𓈖𓏭𓈀𓂻 𓋴𓈖𓏥 𓂋 𓏴𓏏𓂻𓏥
line count [Rto 6] [Rto 6] [Rto 6] [Rto 6] [Rto 6] [Rto 6] [Rto 6] [Rto 6] [Rto 6] [Rto 6] [Rto 7] [Rto 7] [Rto 7] [Rto 7] [Rto 7] [Rto 7]
translation sagen [Suffix Pron. sg.1.c.] dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] entsprechend, wie erfahren [Suffix Pron. sg.1.c.] von ... an bis Generation erster bis (temp.) kommen danach nachahmen [Suffix Pron. pl.3.c.] an (lok.) Vergangenheit
lemma ḏd =j nn ḫft mꜣꜣ =j šꜣꜥ-r ẖ.t tp.j nfr.yt-r jwi̯ ḥr-sꜣ zni̯ =sn r swꜣ.t
AED ID 185810 10030 851523 116761 66270 10030 151540 122080 171460 550078 21930 600325 854546 10100 91900 129770
part of speech verb pronoun pronoun preposition verb pronoun preposition substantive adjective preposition verb adverb verb pronoun preposition substantive
name
number
voice active active active active
genus feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich habe diese Dinge so gesagt, wie ich (sie) erfahren (wörtl.: gesehen) habe, von der ersten Generation an bis zu denen, die danach gekommen sind, als sie Vergangenes imitierten.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License